诺亚国际外语学校欢迎您
照相
作者:loveme 日期:2008-07-16
不受干扰
作者:天边的云 日期:2008-07-10
人身保险
作者:likeyou 日期:2008-07-09
儿子眼中的父亲
作者:likeyou 日期:2008-07-09
上帝的力量和动力
作者:zyh 日期:2008-06-28
国内航空广播稿
作者:zyh 日期:2008-06-28
打劫也要懂外语
作者:zyh 日期:2008-06-27
救人是消防员的天职,不过美国马萨诸塞州的两名消防员对狗也一视同仁。他们使用“口对口人工急救呼吸术”让一只几乎命丧火场的狗重新活了过来,成为当地一段奇谈。
据美联社12月13日报道,马萨诸塞州塞伦市的一户人家在12日发生了火灾,虽然主人们及时冲了出来,但他们养的一只小猎犬却被留在了屋里。等消防员赶到把它救出时,它已经被烟火熏得失去意识,并停止了呼吸。
消防员理查德决定给这只小猎犬进行人工呼吸,他托住小狗的后背,把它的嘴张大,然后“勇敢地”把自己的嘴凑了上去。不过,这只小猎犬需要的氧气显然比一般人要多,另外一位同事又接替理查德给小狗送上了“香吻”。
据美联社12月13日报道,马萨诸塞州塞伦市的一户人家在12日发生了火灾,虽然主人们及时冲了出来,但他们养的一只小猎犬却被留在了屋里。等消防员赶到把它救出时,它已经被烟火熏得失去意识,并停止了呼吸。
消防员理查德决定给这只小猎犬进行人工呼吸,他托住小狗的后背,把它的嘴张大,然后“勇敢地”把自己的嘴凑了上去。不过,这只小猎犬需要的氧气显然比一般人要多,另外一位同事又接替理查德给小狗送上了“香吻”。
生活的艺术
作者:zyh 日期:2008-06-27
L’art de vivre se réume à savoir quand s'accrocher et quand lâcher prise. la vie, en efft, est un phénomène paradoxal: elle nous force à nous attacher à tous ses dons, et dans le même temps, elle en organise l'abandon final. Les radbins de la vieille école vons le diront: "L'homme vient au monde les poings serrés, mais il meurt la main ouverte."yuanfr.com
[生活的艺术可以概括为:知道何时该坚持,何时该放弃。实际上,生活是一个矛盾体:它迫使我们努力经营自己的全部天赋,同时,又让我们最终舍弃。传统的犹太法学博士会告诉你:“人来到世间是攥着拳头的,而离开时手掌却是摊开的。”]
C'est vrai qu'il faut s'accrocher, car la vie est quelque chose de merveilleux; sa beauté éclaire tout sur cette terre. Nous le savons bien, mais trop souvent nous ne prenons conscience de cette vérité que lorsque nous nous tournous vers le passé et réailsons tout à coup que ce qui a été ne sera jamais plus.
[生活的艺术可以概括为:知道何时该坚持,何时该放弃。实际上,生活是一个矛盾体:它迫使我们努力经营自己的全部天赋,同时,又让我们最终舍弃。传统的犹太法学博士会告诉你:“人来到世间是攥着拳头的,而离开时手掌却是摊开的。”]
C'est vrai qu'il faut s'accrocher, car la vie est quelque chose de merveilleux; sa beauté éclaire tout sur cette terre. Nous le savons bien, mais trop souvent nous ne prenons conscience de cette vérité que lorsque nous nous tournous vers le passé et réailsons tout à coup que ce qui a été ne sera jamais plus.
